AGRINAI

Tamil
Three most wanted killers have managed to escape from a secret experiment lab and they start to kill the villagers.
AGRINAI

Tamil
AThree most wanted killers have managed to escape from a secret experiment lab and they start to kill the villagers.
7 Modifications
| 42s | |
|---|---|
Replace The original film title was replaced with a new title, and the title in promotional materials was also changed.The main title of the film Sandaalargal is to be changed. - (Replaced with the new title Agrinai). Also the title in the publicity materials are to be changed and submitted for Verfification. - Submitted: | 18s |
Insertion Inserted a disclaimer at the beginning of the film in Tamil and English, and in the language of the film during drug-related scenes, stating that consumption and trafficking of narcotics is prohibited and punishable.Insert disclaimer for 08 seconds in Tamil and English at the beginning of the film stating that Consumption and trafficking of Narcotics Drugs and Psychotropic Substances is Prohibited in Law and Punishable with Rigorous Imprisonment and Fine. In the scenes of drugs, the disclaimer shall be inserted in the language of the film. - Inserted: | 8s |
Insertion Inserted a disclaimer in Tamil and English at the beginning of the film, warning that violence and abuse against women are punishable crimes and that the film does not promote such acts.Modified the already inserted disclaimer for 08 seconds in Tamil and English stating that Violence and abuse against women are pubishable Crime under law and this film do not intend to enourage or promote the same. | 16s |
Audio Mod. Muted the word "Indian" and removed the subtitle.Muted the word Indian and also removed the subtitle in TC 51:58. | 0s |
Audio Mod. Muted profanity and removed the corresponding subtitle.Muted the words Endha naayum and removed the corresponding subtitle in TC 1:12:49. | 0s |
Audio Mod. Muted and removed multiple instances of profanity from audio and subtitles.Muted the words Bitch, Fucking, Fuck and also removed the same in the subtitles, wherever it occurs in the film. | 0s |
Text Mod. Corrected the subtitles to match the dialogue throughout the film.The subtitles does not match with the dialogues at many places. Applicant should correct and submit the same for verification. - Submitted and Verified: (No change in duration) | 0s |
Modification summaries are processed by an LLM. For the original modification descriptions, click on the row to expand or visit the E-Cinepramaan E-Cinepramaan page for this film.
- CERT NO:
- CA030508202300034
- CERTIFIED BY:
- D BALAMURALI, RO, CBFC, Chennai